|
|
Melodie poloneză T: 1Cor 13,1-8 |
Ref. |
Poruncă
nouă vă dau vouă: să vă iubiţi unul pe altul. |
|
1. |
De-aş vorbi limbile oamenilor şi ale îngerilor, dar dacă nu am dragoste m-am făcut ca o aramă sunătoare ori ca un chimval zăngănitor. |
|
2. |
De-aş avea darul profeţiei şi de-aş cunoaşte toate tainele şi toată ştiinţa şi de aş avea toată credinţa, aşa încât să mut din loc munţii, de nu am dragoste nimic nu sunt. |
|
3. |
De-aş împărţi săracilor toată averea mea şi de-aş lăsa ca trupul meu să fie ars, de nu am dragoste nu-mi foloseşte la nimic. |
|
4. |
Dragostea e îndelung răbdătoare, este binevoitoare, dragostea nu pizmuieşte, nu se laudă nu se mândreşte. |
|
5. |
Dragostea nu râvneşte cu necuviinţă, nu caută ale sale nu se mânie, răul primit, nu-l ia în seamă, nu se bucură de nedreptate, ci se bucură de adevăr |
|
6. |
Dragostea toate le îndură toate le crede; toate le nădăjduieşte Profeţiile se vor sfârşi; limbile vor înceta; va dispărea ştiinţa,
dragostea însă nu piere niciodată. |
|
|
|
Melodie poloneză T: 1Cor 13,1-8 |
Ref. |
Poruncă
nouă vă dau vouă: să vă iubiţi unul pe altul. |
|
1. |
De-aş vorbi limbile oamenilor şi ale îngerilor, dar dacă nu am dragoste m-am făcut ca o aramă sunătoare ori ca un chimval zăngănitor. |
|
2. |
De-aş avea darul profeţiei şi de-aş cunoaşte toate tainele şi toată ştiinţa şi de aş avea toată credinţa, aşa încât să mut din loc munţii, de nu am dragoste nimic nu sunt. |
|
3. |
De-aş împărţi săracilor toată averea mea şi de-aş lăsa ca trupul meu să fie ars, de nu am dragoste nu-mi foloseşte la nimic. |
|
4. |
Dragostea e îndelung răbdătoare, este binevoitoare, dragostea nu pizmuieşte, nu se laudă nu se mândreşte. |
|
5. |
Dragostea nu râvneşte cu necuviinţă, nu caută ale sale nu se mânie, răul primit, nu-l ia în seamă, nu se bucură de nedreptate, ci se bucură de adevăr |
|
6. |
Dragostea toate le îndură toate le crede; toate le nădăjduieşte Profeţiile se vor sfârşi; limbile vor înceta; va dispărea ştiinţa,
dragostea însă nu piere niciodată. |
|